Influencia Histórica

(Read in English)

A través de los siglos, la lengua Española ha pasado por una evolución caótica de dialectos.  En Las Américas, el español rápidamente absorbió las lenguas de los indígenas nativos. La Republica Dominicana en particular, ha tomado su buena porción de influencias culturales, mucho después de que Cristóbal Colon pisara la isla conocida como La Española.

Existen 3 influencias principales sobre en lenguaje de la Republica Dominicana: Africano, Europeo (Español, Inglés, y Francés), y los lenguajes indígena.

En 1522, la Isla estaba altamente poblada por esclavos Africanos que hablaban varias lenguas Africanas, así también como la población Taina quienes tenían su propio lenguaje nativa.

Al pasar el tiempo, España comenzaba a perder su agarre en la española, consintiéndose en las conquistas de las civilizaciones Maya e Inca, a través de centro y sur américa.  Para 1795, los franceses habían entrado, y tomaron control de Santo Domingo (La Capital actual de la Republica Dominicana).

Los franceses pronto impusieron su lengua sobre la gente—una vez más alterando la ya mezclado lengua española, que ya habían desenvuelto.   Después de varios años de dominio Francés, los esclavos Africanos se revolotearon y formaron la colonia francesa de Haití, la cual gobernaba la Isla entera.  Los dominicanos que reusaron la asimilación francesa, mantuvieron el español vivo.

Para 1844, los Dominicanos se levantaron y formaron una revolución contra el dominio Haitiano, con la ayuda de los Británicos y Españoles.  Un poco después, los Estados Unidos ocuparon la Republica Dominicana desde 1916 a 1924, trayendo con si un flujo de soldados, y otra influencia cultural poderosa a la isla.

Con tanto jala y tira cultural en su pasado, no es difícil ver porque la Republica Dominicana tiene tanta diversidad de personas, y lenguaje único.